ハルジオン - yoasobi
過ぎてゆく時間の中
在流逝而去的时光中
su gi te yu ku to ki no na ka
あなたを思い出す
我回想起你的事情
a na ta o o mo i da su
物憂げに眺める画面に映った二人
懒懒地眺望着画面里映出的两人后
mo no u ge ni na ga me ru ka men ni u tsu tta fu ta ri
笑っていた
笑了起来
wa ra tte i ta
知りたくないほど
就因为知道得太多
shi ri ta ku na i ho do
知りすぎてくこと
以致于不想再知道
shi ri su gi te ku ko to
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
只能被流逝的时光完全吞没其中吧
ta da su gi ru hi bi ni no mi ko ma re ta no
それでもただもう一度だけ会いたくて
即便如此哪怕只有一次我也依然想见你
so re de mo ta da mo u i chi do da ke a i ta ku te
あなたの言葉に頷き信じた私を
那曾经点头相信你所说你所言的我
a na ta no ko to ba ni u na su ki shi n ji ta wa ta shi wo
一人置き去りに時間は過ぎる
被时光独自留下 它却不曾停息
hi to ri o ki sa ri ni to ki wa su gi ru
見えていたはずの未来も指の隙間をすり抜けた
那本该映入眼帘的未来也从指缝中悄然滑落了
mi e te i ta ha zu no mi ra i mo yu bi no su ki ma wo su ri nu ke ta
戻れない日々の欠片とあなたの気配を今でも探してしまうよ
此刻依然不禁找寻着已无法挽回的时光碎片与你的气息
mo do re na i hi bi no ka ke ra to a na ta no ki ha i wo i ma de mo sa ga shi te shi ma u yo
まだあの日の二人に手を伸ばしてる
依然竭力伸出手想要触碰那天的你我
ma da a no hi no fu ta ri ni te wo no ba shi te ru
境界線は自分で引いた
在自己划出的分界线里
kyo kai sen wa ji bun de hii ta
「現実は」って見ないフリをしていた
假装无法看到而询问着现实又在哪里
gen ji tsu wa tte mi nai fu ri wo shi te i ta
そんな私じゃ
若是那样的我
so n na wa ta shi jya
見えない見えない
便无法看到 无法看到
mi e na i mi e na i
境界線の向こうに咲いた
在那条分界线的另一端
kyo kai sen no mu ko u ni sa i ta
鮮烈な花達も
绽放着的灿烂的花朵
sen re tsu na ha na ta chi mo
本当は見えてたのに
其实明明就能看得见
hon to wa mi e te ta no ni
知らず知らずの内に
就在不知不觉之间
shi ra zu shi ra zu no u chi ni
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
那已经磨损的心扉却早已上了锁
su ri he ra shi ta ko ko ro no do bi ra ni ka gi wo ka ke ta no
そこにはただ美しさの無い
而在那扇门扉之中所留下的
so ko ni wa ta da u zu ku shi sa no na i
私だけが残されていた
只有毫无美感可言的我
wa ta shi da ke ga no ko sa re te i ta
青過ぎる空に目の奥が染みた
过于蔚蓝的天空映染在我眼眸深处
a o su gi ru so ra ni me wo no o ku ga shi mi ta
あの日の景色に取りに帰るの
是否还能找回在那年夏天的景色里
a no hi no ke shi ki ni to ri ni ka e ru no
あなたが好きだと言ってくれた私を
没有任何犹豫对你直言喜欢的那个我
a na ta ga su ki da to i tte ku re ta wa ta shi wo
誰にも見せずに
这不对他人展现的思绪
da re ni mo mi se zu ni
この手で隠した思いが
隐藏在双手之中
ko no te de ka ku shi ta o mo i ga
今も私の中で生きている
至今仍残留在我的体内
i ma mo wa ta shi no na ka de i ki te i ru
目を閉じてみれば
试着闭上眼睛之后
me wo to ji te mi re ba
今も鮮やかに蘇る景色と
至今仍鲜明复苏的景色
i ma mo a za ya ka ni yo mi ga e ru ke shi ki to
戻れない日々の欠片が
与无法再挽回的时光碎片
mo do re na i hi bi no ka ke ra ga
映し出したのは
其中所倒映出的是
u zu shi da shi ta no wa
蕾のまま閉じ込めた未来
仍如花蕾般未曾绽放的未来
tsu bo mi no ma ma do ji ko me ta mi ra i
もう一度描き出す
再一次开始描绘
mo u i chi do e ga ki da su
あの日のあなたの言葉と
你曾经在那天说过的话题
a no hi no a na ta no ko to ba to
美しい時間と
与美好的时光
u zu ku shi i to ki to
二人で過ごしたあの景色が
还有在两人曾共度的那番景象里
fu ta ri de su go shi ta a no ke shi ki ga
忘れてた思いと
已经忘却的思绪
wa su re te ta o mo i to
失したはずの未来を繋いでいく
与原已被我遗失的未来连接在一起
na ku shi ta ha zu no mi ra i wo tsu na i de i ku
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
迈步在早已回不去的时光后续之中
mo do re na i hi bi no tsu zu ki wo a ru i te i ku n da
これからもあなたがいなくても
哪怕由此以后已经不会再有你的身影
ko re ka ra mo a na ta ga i na ku te mo
あの日の二人に手を振れば
若是能挥手告别那天的你我
a no hi no fu ta ri ni te wo fu re ba
確に動き出した
我便能没有丝毫犹豫地
ta shi ka ni u go ki da shi ta
未来へ
迈向未来
mi ra i e