HEART BEAT - yoasobi
いつか
不知何时
i tsu ka
心にも無い軽口で
那句无心的玩笑话
ko ko ro ni mo na i ka ru ku chi de
みだりに君を怒らせてしまったね
因冒失而惹得你生气了呢
mi da ri ni ki mi wo o ko ra se te shi ma tta ne
「ごめんね」さえ言い出せなかった
可连「对不起」这句话我也没能道出
go me nn ne sa e i i da se na ka tta
この心臓の音がうるさくて
这颗心脏的声音嘈杂不休
ko no shi nn zo u no o to ga u ru sa ku te
いつだっけ
从何时起
i tsu da kke
これ以上は止めにしようと
我产生了不想再这样继续的想法
ko re i jo u ha ya me ni shi yo u to
組み上げてきた積み木を手放した
将精心堆积起的积木扔之一旁
ku mi a ge te ki ta tu mi ki wo te ba na shi ta
鼓動に揺れた指先に触れて
在轻触那因心跳而颤动的指尖
ko do u ni yu re ta yu bi sa ki ni fu re te
崩れてしまう前に
导致积木崩塌之前
ku zu re te shi ma u ma e ni to
そう悩みの種は
没错 这烦恼的根源
so u na ya mi no ta ne ha
いつも(いつも)
总是 (总是)
i tsu mo(i tsu mo)
誰かのことと
和某人之事
da re ka no ko to to
明日のことと
和明日之事
a shi ta no ko to to
未来のこと
和未来
mi ra i no ko to
ばかりだ
都有所牵连
ba ka ri da
ねえ考えるほど駆け足で
呐 越是思索就越发加快
ne e ka nn ga e ru ho do ka ke a shi de
脈打つリズム
那脉搏的节拍
mya ku u tsu ri zu mu
もっと上手に
若能更巧妙地
mo tto jo u zu ni
もっと綺麗に
若能更漂亮地
mo tto ki re i ni
刻めたら
铭刻心间的话
ki za me ta ra
足がすくんでしまっても
即使双腿发软
a shi ga su ku nn de shi ma tte mo
声が震えても
即使声音颤抖
ko e ga fu ru e te mo
お構いなし
也不再介怀
o ka ma i na shi
心は置き去りのままで
就将心抛之一旁
ko ko ro ha o ki za ri no ma ma de
加速していくビート
就算节拍不停加速
ka so ku shi te i ku bi i to
まだ準備も出来ていないのに
我也都还未准备好啊
ma da ju nn bi mo de ki te i na i no ni
右向け右の通りに
向右并沿着右侧的方向
mi gi mu ke mi gi no to o ri ni
はみ出さないように
一步也不曾踏错
ha mi da sa na i yo u ni
揃えられた僕を取り残したままで
待其汇合后 却仅将我遗留于此
so ro e ra re ta bo ku wo to ri no ko shi ta ma ma de
加速する日々よ
时光啊也逐步加速
ka so ku su ru hi bi yo
どんな風に歩いていたっけ
曾经究竟是怎么走过来的呢
do nn na fu u ni a ru i te i ta kke
どんな僕が僕だったっけ
怎样的我 才算是我呢
do nn na bo ku ga bo ku da tta kke
ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方
zu tto to o ku ni mi te i ta
ずっと先の未来は
那总在远方的未来
zu tto sa ki no mi ra i ha
ずっと近くに来ていた
也正逐步接近着我
zu tto chi ka ku ni ki te i ta
ずっとずっと
一直一直
zu tto zu tto
本当に大事なことは
真正重要的事物
ho nn to u ni da i ji na ko to ha
いつも誰も
总是(谁也)
i tsu mo (da re mo)
教えてくれない
不曾告诉过我
o shi e te ku re na i
これからのこと
从此以后的事情
ko re ka ra no ko to
肝心なとこ
珍重的事物
ka nn ji nn na to ko
今も考えれば考えるほど
如今已经思考太多遍
i ma mo ka nn ga e re ba ka nn ga e ru ho do
分からなくて
让我愈发困惑
wa ka ra na ku te
もっと格好良く
可我若能更为帅气地
mo tto ka kko u yo ku
もっと胸張って
可我若能昂首挺胸
mo tto mu ne ha tte
進めたら
向前迈进的话
su su me ta ra
足がすくんでしまっても
即使双腿发软
a shi ga su ku nn de shi ma tte mo
声が震えても
即使声音颤抖
ko e ga fu ru e te mo
お構いなし
也不再介怀
o ka ma i na shi
心は置き去りのままで
就将心抛之一旁
ko ko ro ha o ki za ri no ma ma de
加速していくビート
就算节拍不停加速
ka so ku shi te i ku bi i to
張り裂てしまいそうだ
让我感到胸间撕裂般痛苦
ha ri sa ke te shi ma i so u da
喉につかえた「ごめんね」
咽于喉间的「对不起」
no do ni tsu ka e ta go me nn ne
揺れ動く指先
为此颤动的指尖
yu re u go ku yu bi sa ki
いつも思えばこの胸の奥が
回想起来 我的内心深处
i tsu mo o mo e ba ko no mu ne no o ku ga
痛いほど脈打つのは
总是感到痛楚的跳动都是
i ta i ho do mya ku u tsu no ha
かけがえないものに
在触碰到无可代替之物时
ka ke ga e na i mo no ni
愛するべきものに
还有本该去爱之物时
a i su ru be ki mo no ni
触れた瞬間ばかりだ
那些瞬间感受到的
fu re ta shu nn ka nn ba ka ri da
きっと
一定
ki tto
飛び跳ねる心臓が
那颗跳动的心脏
to bi ha ne ru shi nn zo u ga
鳴らした音は
所鸣响出的鼓动
na ra shi ta o to ha
僕にとって本当に大切なものを
就是一直都在告诉我
bo ku ni to tte ho nn to u ni ta i se tsu na mo no wo
教えてくれていたんだずっと
哪些是对我来说重要的事物
o shi e te ku re te i ta nn da zu tto
いつだって
无论何时
i tsu da tte
誰かに貼られた
无论是被谁贴上的
da re ka ni ha ra re ta
「らしさ」は要らない
所谓「个性」标签都是无需之物
ra shi sa ha i ra na i
どこまでも
无论到哪
do ko ma de mo
響け僕のハートビート
响彻吧我的心音
hi bi ke bo ku no ha a to bi i to
誰でもない
那是不属于他人
da re de mo na i
自分の証
而是我的证明
ji bu nn no a ka shi
誇らしく鳴らせ
就让它自豪地鸣响吧
ho ko ra shi ku na ra se
張り裂けそうな
让那颗快要撕裂的
ha ri sa ke so u na
心で鳴らせ
心脏去响彻世间
ko ko ro de na ra se
世界で一つの証
毕竟那是世界上唯一的证明
se ka i de hi to tsu no a ka shi
ずっと遠くに見ていた
我一直在眺望着远方
zu tto to o ku ni mi te i ta
ずっと先の未来は
那总在远方的未来
zu tto sa ki no mi ra i ha
ずっと近くに来ている
也正逐步接近着我
zu tto chi ka ku ni ki te i ru
ずっとずっと
一直一直
zu tto zu tto
ずっと前から僕が
很久以前的我
zu tto ma e ka ra bo ku ga
ずっと探していたものは
一直在寻找的事物
zu tto sa ga shi te i ta mo no ha
ずっと近くにあったんだ
其实一直在我身旁
zu tto chi ka ku ni a tta nn da
ずっとずっと
一直一直
zu tto zu tto
これは始まりの合図だ
这是开始的信号
ko re ha ha ji ma ri no a i zu da